Le site de Ann Rocard

http://www.annrocard.com/

SKETCHES à répétition et SKETCHES bilingues

SKETCHES À RÉPÉTITION
et SKETCHES BILINGUES



Sketches à répétition :



Retour à la page précédente (Pièces disponibles - généralités)


PIÈCES ET SKETCHES POUR ADULTES ET GRANDS ADOS



PIÈCES ET SPECTACLE DE MARIONNETTES
JOUÉS PAR DES POUR ADULTES OU GRANDS ADOS
À L'ATTENTION DU JEUNE PUBLIC



PIÈCES ET SKETCHES POUR ADOS



PIÈCES ET SKETCHES POUR PRÉADOS



PIÈCES ET SKETCHES POUR ENFANTS



CONTES TRADITIONNELS



COMÉDIES ET SPECTACLES MUSICAUX




APPROCHE THÉÂTRALE (GÉNÉRALITÉS et CONSEILS)


CLIQUER !



5 sketches loufoques (dont 2 séries de sketches à répétition)


(cycle 3 - collège ) : www.leproscenium.com
Synopsis : de 2 à 5 acteurs suivant les pièces.
Découverte de l’Univers (sketches à répétition – peuvent précéder la pièce « Cendrillon, le retour », téléchargeable sur le site Le Proscenium) : Luigi et Mario animent une émission en direct, "Découverte de l'Univers".
3 sketches répartis au cours d'un même spectacle. (création 2000)
Que ne ferait-on pas pour le prince charmant ! (sketches à répétition) : La vieille mademoiselle Marguerite apprend en lisant son horoscope qu’elle va rencontrer le prince charmant. Elle essaie d’améliorer sa silhouette avant la rencontre fatidique. 5 sketches à répartir au cours d’un même spectacle. (création 2005)


Découverte de l'Univers


(sketches à répétition - enfants) : voir ci-dessus "5 sketches loufoques".


J'ai un problème avec mon cheval (2 séries de sketches à répétition)


(sketches à répétition - ados) : www.leproscenium.com
synopsis :
• J’ai un problème avec mon cheval : L’écuyère a un problème… Six apparitions au cours desquelles son cheval change de taille.
• Le champagne Bubulle : En quatre pages publicitaires successives, un représentant présente au public le sublime champagne Bubulle.
Extraits de livres qui ne sont plus disponibles.


Ma pomme !


(sketches à répétition - adultes/ados) : voir ci-dessus "Portable insupportable (sketches)".


Picassiron


(sketches à répétition - ados) : www.leproscenium.com
synopsis : Un représentant pour les produits de beauté « Picassiron » présente la marque autre fois au cours du spectacle... ce qui ne lui réussit guère !
Remarque : Sketch publicitaire avec 4 interventions successives au cours d’un spectacle. La dernière apparition comporte 2 personnages. (création 2002)



Que ne ferait-on pas pour le prince charmant !
(sketches à répétition interprétés par des acteurs
de la Tasse de Thé... âtre de Bernières sur mer
Cf « 5 sketches loufoques » rubrique préados)




Que ne ferait-on pas pour le prince charmant !


(sketches à répétition - enfants/ados) : voir ci-dessus "5 sketches loufoques".


Saut de l'ange du Céleste Empire


(sketches à répétition - ados) : www.leproscenium.com
synopsis : Pour figurer dans le Guiness des records, un plongeur veut effectuer un quadruple salto périlleux, suivi d’un saut de l’ange du Céleste Empire. Il n’y parviendra qu’à la cinquième apparition (au cours du spectacle). (création 2003)


Vélo à l'air du temps


extrait du dossier "Une journée sans ma voiture" (8 sketches pour âges variés)(ados/adultes) : www.leproscenium.com
Spectacle drôle et déjanté, ou émouvant, écrit à la demande de la ville de Pontivy (Bretagne) pour inciter les gens à prendre le bus ou à marcher à pied ! Création par des acteurs de tous âges de la compagnie Lune et l'autre.
8 sketches dont une série comprenant 5 sketches à répétition à répartir au cours d'un spectacle :
Synopsis :
• Vélo à l’air du temps (5 sketches à répétition) : Le cycliste a des soucis : son vélo est devenu minuscule... Il se rend donc chez un psychiatre pour tenter de régler ce problème. 5 sketches à répétition à répartir au fil du spectacle. (sketches dédicacés à « Grand chef Arno, de la tribu des cyclistes informatiques ») (en tout : 1O' - soit 2A, soit 10A vêtus de façon identique)




SKETCHES ET PIÈCES BILINGUES


Sketches bilingues (français-allemand)

www.leproscenium.com

synopsis :

• La dame à sa fenêtre (ou : Je t’aime !) : Des chevaliers donnent la sérénade à une belle dame... qui n'a pas l'air de les apprécier.

• Ich liebe dich !

• Le photographe : L'oncle Franz a bien de mal à photographier les mariés et les invités !

• Der Fotograf

• Rien ne sert de marcher : Les passants pressés devraient écouter les conseils de la vieille femme qui les regarde passer.

• Es nützt nichts zu laufen.



Voir ci-dessus,
illustration de Bernadette Desprès





Sketches bilingues (français-anglais)

www.leproscenium.com

synopsis :

• Vive la météo ! : Il faut se méfier du temps qu'il fait. Même à l'abri, on peut avoir la tête mouillée. (création 1996)

• Long live the weather forecast : Beware of the weather. Even under cover, you can get wet ! (1996)

• La lampe magique : Justine a découvert une vieille lampe. Le génie Popotame en sort. Quels vœux va-t-il exaucer ? (création 1995)

• The magic lamp : Justine has found an old lamp. The genie Popotamus comes out of if. What wishes will he grant ? (1995)

• La claque : Trèfle donne une claque à Carreau qui donne une claque à Pique qui donne une claque à Cœur. .. Attention ! La claquette est une maladie terriblement contagieuse ! (création 1995)

• The slap : Club slaps Diamond, Diamond slaps Spade, Spade slaps Heart... Be careful ! The "Slap-happy" illness is terribly contagious. (1995)

• La plus belle des poubelles : Une poubelle vide qui s'ouvre toute seule... C'est plutôt bizarre ! Mais est-elle vraiment vide ? Le chien Médor est là pour s'en assurer. (création 1996)

• The most beautiful dustbin : An empty dustbin that opens on its own... That's very strange ! But is it really empty ? Rex, the dog, is there to make sure. (1996)

• Les robots : Églantine Sétoufair fabrique de merveilleux robots. Ils peuvent bouger et parler. Mais sauront-ils échapper au voleur de robots qui se prend parfois pour un oiseau ? (création 1995)

• The robots : Rose Knowall makes wonderful robots. They can move and speak. But will they know how to escape from the robot robber, who steals steel robots and eventually decides that he's a bird ? (1995)


Kraspik, journal intergalactique

Kraspik, Intergalactic Newspaper

Comédie bilingue pour la paix /Bilingual Comedy for Peace


: www.leproscenium.com
Synopsis : Annabelle Louk du journal Kraspik intergalactique fait un reportage sur la tolérance, la non-violence, les religions. D’après un vieux dicton, il vaut mieux s’adresser à Dieu qu’à ses saints... mais le grand patron aura-t-il du temps à lui consacrer ?
[4 acteurs minimum (8 personnages en tout) - 20']
Annabelle Louk from 'Kraspik' the Intergalactic Newspaper, is doing a report about tolerance, nonviolence and religion. According to an old saying, it is better to address God than his saints ... but will the Big Boss find some time for her?



Sketches bilingues (français-bulgare) / Двуезични скечове (Френско-български)

www.leproscenium.com
Адаптация на български : Серафим Кирковски

synopsis :
• Le voleur de rires : Ce n'est pas en volant des rires qu'on se déride !
• Кредецът на смехове : Не се смее този, който хората нещастни прави!
• Décroche-moi la lune ! : Il est amoureux et rêve de lui décrocher la lune...
• Донеси ми луната! : Той е влюбен и мечтае да ѝ подари луната…
• Rage de dents : Un bandit prend rendez-vous chez le dentiste… Attention ! Il est armé jusqu’aux dents !
• Зъбоболът : Бандит си взема час при зъболекар… Внимание! Въоръжен е до зъби!



Sketches bilingues (français-chinois)- 雙語短劇(法漢對照)

www.leproscenium.com
Avec les remerciements de l'auteure
à Wan-Kwan Tam - 作者仅向谭蕴群感谢
synopsis :
• Décroche-moi la lune ! : Il est amoureux et rêve de lui décrocher la lune...
為我把月亮摘下來!:他愛上了她,夢想能為她把月亮摘下來......
• J’ai un problème avec mon cheval : L’écuyère a un problème… Six apparitions au cours desquelles son cheval change de taille.
我的馬病了:騎土有個煩惱...... 六次出場中他的馬改變了大小。
• Les aventures du savant Minus Cosinus : Après intervention de danseurs-squelettes, un vieux savant fait naître un monstre furieux. Qui saura le dompter ? La vieille Charlotte peut-être...
科學家米尼斯.卡士密奇遇記:在骷髏舞者介入後,一位老科學家創造了一個瘋狂的怪獸。誰能馴服它?老夏洛特也許...




Sketches bilingues (français-espagnol/castillan) / Escenas bilingües (francés-español)

www.leproscenium.com
Adaptation en espagnol : Catherine Robert et Jaione Barandia.
Adaptación al español : Catherine Robert, Jaione BARANDIARAN.
synopsis :
• En route ! : Pour aller fêter les cent ans de la tante Angèle, une famille s’entasse dans une voiture. Ils finiront peut-être la route à pied... (page 5)
En marcha!: Para festejar los cien años de la tia Sofia, una familia se amontona en un coche. Quizás acaben andando…
• Ça crée des liens : Exceptionnellement Loïc rejoint Théo à l’arrêt de bus, car il a aperçu la plus belle fille du monde dont il est tombé amoureux... Le bus, ça crée des liens!
• Conocer gente: Asombrado, Javier se encuentra con Pablo en la parada del autobús, donde éste ha encontrado a la chica de sus sueños y se ha enamorado… ¡En el autobús, sí que se puede conocer gente!
• Agents très très spéciaux : Trois agents très très secrets doivent sauver le monde (leur passe-temps préféré). Le musée de la ville a été cambriolé, ils doivent récupérer entre autres la sculpture parlante du célèbre Pikaskou...
• Agentes muy muy especiales: Tres agentes muy muy especiales deben salvar el mundo (su pasatiempo preferido). Han robado en el museo de la ciudad y , deben recuperar entre otras cosas la escultura parlante del famoso Alí Baba...



Antoine et le Siècle des Lumières
Antoine y el Siglo de las Luces (pièce bilingue français-espagnol, traduction/traducción de María Aránzazu Núñez.


(ados/adultes) : www.leproscenium.com
Synopsis : Antoine Vacour, un historien du 21ème siècle, se retrouve en 1715. Grâce à des rencontres et aventures successives, il va pouvoir vérifier l’exactitude de son ouvrage, « Le Siècle des Lumières ». Mais saura-t-il retourner chez lui ?
Sinopsis: Antoine Vacour, historiador del siglo XXI, se encuentra en 1715. Gracias a una serie de encuentros y a aventuras sucesivas, va a poder comprobar la exactitud de su obra, « Le Siècle des Lumières ». ¿Pero sabrá regresar a su casa?
(30' - 5 hommes, 3 hommes / peut être jouée par 3 acteurs qui endossent tous les rôles)



Sketches bilingues (français-italien) / Sketch bilingue (francese-italiano)

www.leproscenium.com
adaptation en italien de Silvia CATTINI
adattamento italiano di Silvia CATTINI

Synopsis / Sinossi :
• Deux extraterrestres en quête d’Ordi-Nateur : Martien-pêcheur et son oncle Plutonton se posent sur la Terre. Que vont-ils emporter comme souvenir de la planète bleue ?
• Due extraterrestri alla ricerca di Compute-Rino : Marzian-pescatore e suo zio Zioplutone arrivano sulla Terra. Cosa porteranno con loro come ricordo del pianeta blu ?
• Les drôles d’inventeurs : Le savant Sapristus a inventé une drôle de machine qui ne plaît guère à son assistant, Jean Saiplusse.
• Strani inventori : Lo scienziato Accipicchius ha inventato una strana macchina che non piace per niente al suo assistente, Mino Sotutto
• L’aspirateur qui aspire : Ce n’est pas une fée du logis, mais une sorcière qui vient d’acheter un aspirateur et voudrait l’échanger contre un balai.
• L’aspirapolvere che aspira : Una strega, non un angelo del focolare, vorrebbe una scopa in cambio dell’aspirapolvere che ha appena comprato.



Sketches bilingues (français-roumain) / Schiţe bilingve ( franceză-română)

www.leproscenium.com
adaptation en roumain : Gelu Marian
adaptare în limba română : Gelu Marian
Synopsis / Sinopsis :
• Deux extraterrestres en quête d’Ordi-Nateur : Martien-pêcheur et son oncle Plutonton se posent sur la Terre. Que vont-ils emporter comme souvenir de la planète bleue ?
• Doi extraterestri în căutarea unui Cal-Culator : Marţian-pescarul şi unchiul său Plutonton aterizează pe Tera. Ce vor lua cu ei ca suvenir de pe planeta albastră ?
• Les drôles d’inventeurs : Le savant Sapristus a inventé une drôle de machine qui ne plaît guère à son assistant, Jean Saiplusse.
• Inventatori ciudaţi :Savantul Naibovici a inventat o maşină ciudată care nu îi place deloc asistentului său, Habarnovici.
• L’aspirateur qui aspire : Ce n’est pas une fée du logis, mais une sorcière qui vient d’acheter un aspirateur et voudrait l’échanger contre un balai.
Aspiratorul care aspiră : Nu este vorba de vreo gospodină, ci de o vrăjitoare care a cumpărat un aspirator şi ar vrea să-l schimbe cu o mătură.




Sketches bilingues (français-serbe) / Dvojezični kratki komadi (francusko-srpski)

www.leproscenium.com
prevela sa francuskog Valerija Vojnovic

synopsis :
• Les extracitrouilles : Les extracitrouilles présentent leur émission en direct de la planète Bidouillette. Qui gagnera aujourd'hui le voyage intergalactique ?
• Svemirske bundeve : Svemirske bundeve u direktnom prenosu svoje emisije, sa planete Bidujet. Ko će danas dobiti intergalaktičko putovanje ?
• Le photographe : L'oncle Franz a bien de mal à photographier les mariés et les invités !
• Fotograf : Ujak Bole ima poteškoća da slika mladence i njihove zvanice zajedno !
• Que ne ferait-on pas pour le prince charmant ! (sketches à répétition) : La vieille mademoiselle Marguerite apprend en lisant son horoscope qu’elle va rencontrer le prince charmant. Elle essaie d’améliorer sa silhouette avant la rencontre fatidique. 5 sketches à répartir au cours d’un même spectacle.
• Šta sve ne bih učinila za šarmantnog princa ! (Skečevi sa ponavljanjem) : Stara gospodjica Margerita saznaje čitajući horoskop da će sresti šarmantnog princa. Ona pokušava da poboljša svoju liniju pre tog sudbonosnog susreta. 5 skečeva u okviru jednog istog komada.



Sketches bilingues (français-wallon liégeois)

www.leproscenium.com
adaptation en wallon liégeois / adaptåcion è Walon Lîdjwès : Nicole GOUVARS
Précision de Nicole Gouvars : le wallon se rapproche beaucoup du français et risque de provoquer des fautes d’orthographe (comme = come ; pomme = pome ; téléphone = tèlèfone ; etc.) C'est pourquoi, la page des caractéristiques ainsi que les déplacements sont restés en français comme c’est le cas dans la plupart de nos brochures pour adultes.
synopsis :
• Le dompteur dompté : Le dompteur de puces a été renvoyé du cirque. Il cherche des animaux à apprivoiser.
• Rage de dents : Un bandit prend rendez-vous chez le dentiste… Attention ! Il est armé jusqu’aux dents !
• La visite médicale : Pour échapper à la dictée, les élèves souffrent de diverses maladies… Heureusement, le docteur Pok tombe à pic.
• Le téléphone géant : Des lutins découvrent un objet inconnu, un téléphone géant qui parle tout seul. Qui se cache à l’intérieur ?
• Drôle de clown ! : Sketch de clowns typique.
• Les soucis du jardinier : Un jardinier sème des graines merveilleuses, mais seuls poireau, cuillère et balayette sortent du pot. Quel est donc le responsable ?
• L’enquête d’Hercule Bidule : Avant d’agir, il faut réfléchir… ce que ne fait pas le célèbre enquêteur.
• Le gros carton : Un énorme carton se trouve au milieu du chemin. Impossible de le déplacer ! Qui pourra le pousser ? Mystère et boule de gomme.
• Le loup et les quatre saisons : Le loup reçoit un cadeau de chacune des quatre saisons. Mais la surprise, offerte par l’hiver, ne lui plaira peut-être pas.
• Gare à l’ours ! : Deux petits Indiens face à un gros ours brun.



D'autres adaptations sont en cours (polonais, japonais, coréen, brésilien, etc.)